1. 比喻做法本来不适当,却收到意外的理想效果。
英[hit the mark by a fluke; score a lucky hit; fault on the right side;]
⒈ 比喻采用的方法本来不妥当,却侥幸得到满意的结果。
引《醒世姻缘传》第二回:“将药煎中,打发 晁大舍 吃将下去,谁想歪打正着,又是 杨太医 运好的时节,吃了药就安稳睡了一觉。”
1.这个人歪打正着,竟把车修好了。
2.我们一定要同歪打正着作斗争。
3.这一脚他是倒地才踢出去的,可是歪打正着,守门员还没反应过来球已直飞网心。
4.今天歪打正着,刚说要找他,你说他马上就来了。
5.有时候将错就错,反而会歪打正着。
6.他本来是乱说的,不想歪打正着,竟然被录取了。
wāi,一,9,上下结构
dǎ dá,扌,5,左右结构
zhèng zhēng,止,5,上下结构
zhe zhuó zháo zhāo,⺶,11,上下结构