1. 以风梳头,以雨洗发,形容不避风雨,奔波劳碌。
英[be combed by the wind and washed by the rain—travel or work despite wind and rain;]
⒈ 亦作“櫛风釃雨”。
引语出《庄子·天下》:“沐甚雨,櫛急风。”
《三国志·魏志·鲍勋传》:“况猎,暴华盖於原野,伤生育之至理,櫛风沐雨,不以时隙哉?”
北周 庾信 《谢赵王赉米启》:“某陋巷簞瓢,櫛风沐雨,剥榆皮於秋塞,掘蛰燕於寒山。”
宋 司马光 《保业》:“於是 太祖 皇帝受命於上帝,起而拯之,躬环甲胄,櫛风沐雨,东征西伐,扫除海内。”
清 陈康祺 《郎潜纪闻》卷一:“都兴阿 诸公,忠贞朴劲,屡摧狂寇,櫛风釃雨,始终戎幕。”
⒈ 以风梳发,以雨沐浴。比喻在外奔走,极为辛劳。参见「沐雨栉风」条。
引《三国志·卷一二·魏书·鲍勋传》:「况猎,暴华盖于原野,伤生育之至理,栉风沐雨,不以时隙哉。」
近披星戴月
1.父亲当推销员,必须长年累月、栉风沐雨地在外工作。
2.他一辈子栉风沐雨,终于创下一个大的家业。
3.他为完成徒步环游世界的壮举,五年中栉风沐雨,饱尝困苦,终于如愿以偿。
4.经过两个月的翻山越岭,栉风沐雨,考察队终于走完了雅鲁藏布大峡谷,获得许多珍贵的资料。
5.勘探工作者冒严寒,顶酷暑,栉风沐雨,探寻出一个又一个宝藏。
6.泰山,好像一位饱经沧桑的老人,一生栉风沐雨,默默阅尽人间春秋。
zhì,木,9,左右结构
fēng fěng,风,4,上三包围结构
mù,氵,7,左右结构
yǔ yù,雨,8,单一结构