1. 已经落水的狗也必须坚决打击。比喻要彻底打跨处于失败地位的凶恶敌人。也指不能放过已失势的坏人。“落水狗”。比喻受到重大打击的凶恶的坏人或敌人。
英[beat a drowning dog; (fig) completely crush a defeated enemy; beat the mad dog even through it is already in the water;]
⒈ 比喻继续打击那些已经失败了的敌人,不使死灰复燃。
引瞿秋白 《<鲁迅杂感选集>序言》:“鲁迅 的著名的‘打落水狗’真正是反自由主义,反妥协主义的宣言。”
⒈ 趁他人失败或危难时再加以打击。参见「落井下石」条。
1.我们要发扬打落水狗的精神,彻底歼灭逃窜之敌。
2.对于反动势力,我们不要给他留面子,要像打落水狗一样。
3.现在他恃宠而骄,等他到失宠的那天,大家便可像打落水狗一般对付他了。
4.要拿出鲁迅痛打落水狗的精神,向封建遗毒开战。
dǎ dá,扌,5,左右结构
là lào luō luò,艹,12,上下结构
shuǐ,水,4,单一结构
gǒu,犭,8,左右结构